昨晩、いつ録画したのかも忘れた映画を観始めた。
『ホームアローン』
案の定、途中で寝た💤
私が映画館で映画を見ない理由は
- 外国人俳優の顔がみんな同じに見えること
- 日本人であっても登場人物が多いと見分けるのが難しい
- 上映時間(2時間)が長すぎて、椅子にずっとじっと座り続ける自信がない
- 和洋問わず、一度見ただけではストーリーを理解できない
- 英語はもちろんわからないし、字幕を適度な速さで読み取る視力もない
↑↑↑
このような理由でここ数十年、映画館に足を運んでいない。
どうしても観たいと思ったもの
前評判のすこぶる良いもの
シリーズものなど
『これは!』
と思うものは、テレビで観ることにしている。
もちろん前述の通り、私の脳力では一度見ただけでは理解不能なので録画して複数回観ることになる。
で、常々思う。
吹替の声優は顔を見せないで欲しい!
近頃は声優といえども、テレビのワイドショーや歌番組に出ておちゃらけたり、雑誌の表紙を飾ったりと、ところ構わずあっちこっちに露出している。
特に気になるのが、有名俳優やアイドルやお笑い芸人が吹替をやる場合。
彼らの既成のイメージが強過ぎて、吹替が上手いとか下手とか思う以前に物語に集中できない。
例えて言えば、ロッキーが
「エイドリアーーーーン!」
と叫んだ向こうに松金よね◯の顔がドーンと浮かぶ
…そんな感じ。
ワカルカナ〜。
映画もアニメもファンタジーの世界。
異次元に身を委ねたい…と観始めたら、その映像の向こう側にアノ人の顔が…というのでは純粋に楽しめないし、のめり込むこともできない。
吹き替えをやる人は、プロの声優さん、それもなるべくなら顔や私生活を明かさない方にお願いしたいと思うのである。
余談だが
私の知りうる過去最大級最高最強おったまげ吹替声優は杉◯彩サマ。
『声優』を標榜したらマズイでしょ…とその時本気で思ったほどである。
まぁとにかくすごかった!
なんと形容したらいいのか
大きい声では言えないが
最初から最後まで杉本◯ご本人そのもので、エロ過ぎて気持ち悪くなっちゃった🤮アクマデコジンノケンカイデス。